le concept de guanxi #2 : les remerciements
Le guanxi, ou "relations" est un concept très dur à comprendre pour nous occidentaux. Premier essai d'explication ICI.
Je l'avais déjà dit, la politesse ici n'est pas vraiment la même que chez nous. On ne s'embarasse pas à laisser passer les gens, à s'arrêter au feu rouge, à laisser descendre avant de monter dans le métro, à dire s'il vous plait, ni à dire merci aux caissières, chauffeurs de taxi etc. Quand on veut passer on pousse ou on klaxonne. Au téléphone, plus on est direct et méchant et plus ça marche. Pour example, Macdo qui livre à domicile m'appelle toujours pour me dire qu'ils approchent, et souvent ça donne ça mot pour mot
Mc do : "Ben alors, tu fais quoi? j'arrive bientôt grouille toi"
Moi : "Ben et toi alors, t'es ou, j'attends !"
Mc do : "J'arrive dans 5 minutes"
Moi : "Ouais ben dépêche, ça fait déjà 5 min que j'attends"
Mc Do : "ah ok, bon ben j'arrive"
Si tu procèdes autrement en disant ah merci pardon, oui oui, pardon, merci, il te parle comme à une merde. Si tu commences à inverser les rôles et à gueuler il se calme et te parle gentiment.
Par contre, pour des gens d'une même famille ou avec un guanxi très proche, le fait de se rendre service est très naturel, et les gens se décarcassent les uns pour les autres, avec biensur une attente de réciprocité. Et quand ils le font, ils n'attendent pas de merci, et même ça les gêne. Voici un exemple, une histoire racontée par ma prof de chinois.
Une fille, dont les parents sont divorcés, a besoin que son père lui rende un service. Celui-ci est remarié et a même un nouvel enfant avec sa deuxième femme. Le père accepte, et rend le service demandé par sa fille. Celle ci, le lendemain, envoit un texto à son père pour lui dire merci. Il lui a répondu "傻瓜", Shagua, stupide courge. La fille s'est mise à pleurer, mais de joie.
Quand ma prof m'a demandé pourquoi elle pleurait de joie, je n'ai pas compris. Elle m'a alors expliqué que la fille, croyait que la nouvelle famille de son père était tellement importante pour lui que celà l'avait écartée du cercle intime. La distance étant devenue plus grande entre eux, elle se devait de remercier son père. Mais son père en la traitant d'imbécile, lui a prouvé qu'elle se trompait, et qu'elle était encore suffisamment proche de lui pour ne pas avoir à dire merci. D'où la joie.
Du coup, j'ai compris pourquoi certains de mes amis chinois avaient l'air offensé quand je disais 1000 fois merci. S'ils veulent être proche de moi et que je continue de mettre cette distance entre nous, celà les gêne... Drôle de différence !